
Työtä hakemassa
Työpaikkailmoitusten kieltä on arvosteltu siitä, että haettavan paikan tehtävänimikkeet ovat usein englanninkielisiä eivätkä kerro hakijalle mitään. Onpa näille ilmoituksille tainnut napsahtaa joskus Helsingin yliopiston suomen kielen laitoksen kielisammakkomainintakin.
Aivan turhaa tämä kritiikki ei ole. Helsingin Sanomissa on marraskuussa erilaisia työpaikkoja auki. Jos nimikkeen projektipäällikkö vielä jotenkin ymmärtää, tehtäväkuvauksessa on tulkinnan varaa: Projektipäällikkönä olet ratkaisevassa roolissa asiakkaan tarvelähtöisten ratkaisujen vaatimusmäärittelyssä, hankinnassa ja järjestelmäkehityksen hallinnassa. Siis mitä?
Toisessa työpaikkailmoituksessa on otsikkona Supervisor luksustuotemyymälään. Eikä nyt etsitä vartijaa, vaan jonkinlaista valvojaa, joka kehittää ja koordinoi myymälän toimintaa. Myytävistä tuotteista ei kerrota sen enempää, mutta henkilön pitää olla kiinnostunut muodista ja luksuksesta.
Jotta ei mene pelkästään parjaamiseksi, otetaan pari toisenlaista esimerkkiä. Aina ei tarvitse jaaritella pitkiä rimpsuja, vaan asian voi esittää näinkin lyhyesti: Haemme varainhankinnan johtajaa johtamaan Ulkomaanavun yksityis-, yritys- ja seurakuntavarainhankintaa sekä julkista varainhankintaa Suomessa ja kansainvälisesti. Mitä niitä yksityiskohtia erittelemään.
Helsingin Musiikkitalo kaipaa kulinaristiseen orkesteriinsa kapellimestaria: Haemme nyt taitavaa innovatiivista ja kokenuttakin ravintolapäällikköä virittämään Musiikkitalon ravintolatarjontaa juuri oikeaan sävellajiin. Oletko valmis tarttumaan tahtipuikkooon?