Julkaistu: 3.1.2011

Suomen kielen ihastuttavat ja vihastuttavat asiat

Lukijat kertoivat kilpailuvastauksissa, mikä kielessämme ihastuttaa tai vihastuttaa.

Ilahduttavan paljon kiiteltiin suomen kielen rikkautta ja monipuolisuutta joulukuun kilpailussa. Närää aiheuttivat erityisesti englanninkieliset lainasanat, jotka voisi korvata aivan hyvin suomenkielisellä sanalla. Murteet jakoivat mielipiteitä: niistä joko pidettiin tai sitten ei. Kieliopilliset virheet häiritsivät, ja toivottiin enemmän taitoa kirjoittaa yhdyssanat oikein.


Suomen kielessä on mukavaa se, että se lausutaan ja kirjoitetaan suht koht samalla tavalla. Juuri mikään ei vihastuta.


Suomen kieli on ihastuttava erityisesti ääntämisensä perusteella, mikäs sen helpompaa! On myös hienoa, kuinka kieltä voi vääntää aina omiin tarkoituksiinsa sopivaksi. Meillä on ihastuttavan rikas ja kaunis kieli :-)


Vihastuttaa nämä kirjaimet ä ja ö, koska niitä ei voi edes laittaa sähköpostiosoitteeseen, vaikka oma nimi niitä sisältäisi. Kurja, kun ne joutuu muuttamaan a- ja o-kirjaimiksi, tämä keljuttaa...


Kaikki äät ja ööt voisi unohtaa, ei niitä osaa edes koneet.


Ihastuttaa äätä ja öötä sisältävät sanat, kuten vaikka ällötyttää.


Ihastuttaa valtava määrä kauniita sanoja.


Sointuva suomi.


Suomi on äidinkieleni − siinä sen ihastuttavuus. En osaa ilmaista sisintäni tarpeeksi hyvin millään muulla kielellä.


Suomen kielessä ihastuttaa sen rikkaus, yhtä asiaa voi kuvailla monilla eri sanoilla. Meillä on murteita, ihania sananlaskuja sekä monipuolisia kirjailijoita, esim. suomalaiset lastenkirjat ovat mielestäni ihan huippuluokkaa! Jos joku asia vihastuttaa, niin ehkä se, ettei näitä ihania kirjoja käännetä niin paljoa muille kielille kuin toivoisi.


Ulkomaiset lainat vihastuttavat, etenkin silloin kun on kelpo suomenkielinen sana olemassa. Myös ammattien piilottaminen sanahelinän taakse kuten siivoojan toimitilahuoltajan tai palveluvastaavan tai jopa toimitilamanagerin  nimikkeen taakse. Siivooja on rehti ja kunnon nimi siivoustyölle.


Vihastuttaa, että suomen kieleen sekoittuu liian paljon englannin kielen sanoja. Murteet kunniaan!


Vihastuttaa turhat lainasanat, joille olisi suomennoskin.


Suomen kielessä vihastuttaa se, että joka puolella näkee englanninkielisiä lainasanoja aivan kuin emme olisi kyllin ylpeitä omasta kielestämme vaan meidän täytyy väkisin ympätä sekaan sanoja/sanontoja muualta! Valitettavasti erityisesti kauppiaat tekevät näin!


Kielemme on kauniin omintakeinen, joten on sääli, että kaikkialla käytetään niin paljon amerikkalaisia lainasanoja!


Se vihastuttaa, etteivät ihmiset nykyään osaa kirjoittaa yhdyssanoja, vaan he kirjoittavat kaikki sanat erikseen, esimerkiksi talvi takki.


Vihastuttaa se, kun ihmiset eivät osaa enää kirjoittaa yhdyssanoja oikein.


Murteet ihastuttavat.


Monipuolisuus ihastuttaa ja se, että ymmärtää yleensä murresanatkin eri murteista.


Murteet sekä vihastuttavat että ihastuttavat.


Jotkin murreilmaisut ovat hauskoja.


Moni asia ihastuttaa. Mutta erityisesti sanojen tai lauseiden monitulkintaisuus. Esimerkiksi ohje "Veneestä on turvallisinta ampua yksi mies kerrallaan" on varmaan tarkoitettu tärkeäksi ohjeeksi metsästäjille, mutta onkin sitten kirjoitettu ihan pieleen! Se on ehdottomasti yksi parhaista monitulkintaisista lauseista. Tällaisiin törmätessäni nauran aivan kippurassa.


Uudet sanat ihastuttavat.


Turhat täytesanat, kuten niinku ja sillee, vihastuttavat.


Ketä-sanan käyttö kuka-sanan tilalla on todella ärsyttävää.


Inhottavaa tämä nykyisin leviävä tapa sanoa: "meidän koulu" tai "meidän auto". Arrrgggh!


Pahinta on se, ettei suomen kieltä ymmärrä kovinkaan moni, ainakaan maailmalla.


Liian pitkiä sanoja, vaikea kirjoittaa lyhyesti tekstareita.


Ihastuttaa lasten suusta kuullut uudet sanat ja samallahan ne vihastuttavat. Esimerkiksi pyyhkiä pyyhekumilla = kumittaa tai kuten luistimet, joilla luistellaan, niin tietenkin hiihtimet, joilla hiihdetään, potkukelkka = rautaluisto jne...